Saturday, October 31, 2009

川崎病/ Kawasaki disease

日本人の方々なら名前を聞いたことこともあるかもしれませんが、3男鴻介が川崎病にかかってしまいました。21日の午後幼稚園から帰ってくると手がほかほか。本人は元気でしたが目をつぶると左目が痛い、と言いました。朝起きたときには左の口が痛いから朝ごはん食べれないかも、と言ってたのですが口の中には何も無く結局朝ごはんも食べたので歯でも痛いのかな?と思っていたのですが。熱を測ると38,6度。これくらいの年の子供を持つ親ならこんなことは日常茶飯事なので水分を取らせて様子を見てました。が、どんどん辛そうになってきて左耳が痛い、その次は左の首が痛い、と、言い出しました。夜も寝れずに熱も39度前後で全然動かない。普通の風邪やらインフルエンザなら熱は上がったり下がったりするのに?そのうち左の耳の下あたりが腫れてきたので、これはおたふくか何かかかと思い夕方病院へ行ったものの3時間待って"様子を見ましょう。”とだけ言われて帰されてしまった。様子を見ておかしいから行ったのに、と、思いつつ夜を明かしました。次の朝ちょっとだけ元気になって本人も昨日より調子が良い、と言うので安心したのものの、熱は下がらず首の腫れもそのまま、次の日には首をまっすぐに出来なくなるほど痛くなってしまいました。その後手足から発疹が出始めて、手と足の裏が赤く腫れてきた。すぐに公立病院の救急に連れて行ってそこで川崎病と診断され即入院になりました。治療に使うガンマグロブリンという点滴が常備しておらずメルボルンから送られてきたので治療を始めるのが次の日になってしまったり、一回目の治療では効果が出ず再度点滴治療をしたりと、本当に心配の連続でしたが、症状も落ち着き、この病気で一番怖い心臓の血管の腫れや瘤も今のところ認められませんでした。でもこの病気はこれから症状が出ることもあるので、とりあえず第一段階クリア、といったところでしょうか。この病気は最近発見されたものだし、なぜなるのか、これから年をとったらどうなるのか、というのも良く分かっていない状態。特にこちらではまれな病気なので、公立病院でもはじめは髄膜炎と誤診されそうになりました。ナースステーション内では看護士さんたちの話題の的だし、回診では小児科医がぞろぞろと見に来ました。私は子供のかかりやすい病気についてはひととおり目を通してあるので川崎病についても基本的な症状などは知っていましたが、今回、川崎病の子供を持つ会などのホームページに目を通して大変な思いをしているご家族の話をたくさん読みました。軽くても重くても子供が病気になってしまうのは本当に辛いものですね、、、
川崎病のホームページ、たくさんあるので時間があったら(特に5歳以下の子供を持つ方は)良かったら目を通してみてください。どんなものか知っていれば、万が一子供に窺わしい症状が出た時にすぐに対処できるし、誤診も防げると思います。鴻介は痩せてしまいましたが元気です。心配してくださった方たち、ありがとう。
If you are Japanese you might have heard about Kawasaki disease. Unfortunately Justin got this.Things started on the 21st/Oct. When I held his hand after picking him up from Kinder I immediately knew he has got a temperature. He looked OK but he complained his left eye is sore when he closed his eyes.In the morning he said he might not be able to eat breakfast because his left mouth is sore. I checked inside and outside of his mouth but couldn't find anything and he actually ate breakfast so I thought he might be getting a sore tooth or something. If you have got children about this age you are not freaking out about child's temperature. I let him take it easy and observed him closely. Later on he start looking miserable and telling me his left ear is sore then his neck is sore.His temperature didn't go down at all during the night. From my experience that was really strange. Even if temperature didn't go down, it usually swings up and down during the day.I also noticed his left neck started swelling. I sent him to the docter but he came back with no result.Next morning he seemed a bit better but his temperature was still over 39C and neck lump get bigger.Next day he couldn't straighten up his neck he only could look down. Unusual red spots came up and his hands and feet become red and swelling.I suspected mumps or meningitis but both of them are not quite right. I sent him to the emergency hospital and finally he was diagnosed "Kawasaki disease".The hospital didn't have "Gamma globulin" which is useful for calming dowm these simptoms, so we had to wait starting treatment next day,also first treatment didn't work for him so he had another one again. So much worry and stress during that time. Fortunately second treatment worked well and we couldn't find any problem on his heart at this stage which is most scarey things about this disease. But it might develop later on so we feel he is clear on first step."Kawasaki disease" was found in 1967 and haven't found any cure and not sure what's going to happen when the children reach certain age which naturally blood vessel get weeker.Especially this is rare disease and not very known in western country as much as Japan. At the hospital he was almost misdiagnosed with meningitis. Every time Andrew pass the nurse station they were talking about this disease. Every morning many docters visited Justin to see him.I basically read through about common sickness for children as soon as I expect my first one so I have basic knowledge about Kawasaki disease as well but I read lots of stories about family with this disease. They are all sufferring and worrying about their loved one who has got an uncertain furture. Doesn't matter what kind of sickness minor or serious, it is hard to see children are suffering.
If you have got a time especially you got children under 5, please look through the homepage about Kawasaki disease.There are many in English and Japanese. If parents know basic symptoms you can take children to the hospital as soon as possible and avoid a misdiagnosis.
Justin become bit thinner but he looks fine.I would like to say thank you so much to everybody who worried and thinking about Justin.

Tuesday, October 20, 2009

コミュニケーション/ communication


待望の女の子を出産した妹が長男を連れて実家に里帰りしてきました。甥っ子は鴻介と丁度1歳違い。
そう、実家には12,6,4,3歳の男の子が一挙に集合したわけです。そして、龍介の持ってきた任天堂DSが一台。さて、どうなることでしょう、、、4人でなんだかんだ話し合った?挙句時間を決めて順番にしよう、と、決めたみたいです。ここでいざこざを起こしたらDSは取り上げられる、と、過去の経験上痛いほど分かっている子供たち。でも下の2人には時間の観念がまだない。その上3歳のいとこは英語が通じない、と言うわけで、私の元へ来たのは3人の中で一番周りのことが考えられる次男鷹介。日本語で’It's my turn'をどういうか聞いてきた。「僕の番」と言えばいいんだよ、と教えると輪の中に戻って他の子供たちに伝えてた。う~ん、言葉ってこうやって覚えていくものなんだよね。コミュニケーションをとる為に必要に迫られて覚えていく。日本にいる間そういう過程を興味深く見させてもらいました。
それにしても「僕の番」。私は「boku no ban」と、いったつもりなのに子供たちには「boku no bum」と聞こえたらしい。It's my bum 日本語に訳せば「僕のお尻」。日本語はMとNの発音が曖昧なのね。僕の番と聞いたとき息子たちが大爆笑だったこと、そしてその言葉は今もしっかり3人の脳に刻み込まれていることは間違いなし。ああ、男の子ってお下品、、、木の枝とナメクジと子犬のしっぽ、、、
After my sister had a baby she came back to my parents' house with her kids for having rest. There are 4 boys who are 12, 6,4,3 year old in one house and there was only one Nintendo DS. What is going to happen? um,,, They negotiated each other and seemed all agreed to take turns at certain time. From their experience our kids know exactly what would happen if they fight about game. Mum take game and all of them lose the turn. But 4 year and 3year don't understand "time".On top of that 3year one doesn't understand English.So Jayden who is the one who most understand how others feel came to me and asked what to say in Japanese "It's my turn".I told him and he went back to brothers and told them.I was quite interested to see the process to kids getting different language. This is the way to learn real language.
By the way I translated "It's my turn"to Japanese "Boku no ban"But for my kids, they could hear "boku no bum" I's my bum. Japanese dosen't have distinction between N and M sounds.So as you gessed our kids loved using "it's my turn" in Japanese and it never erased from their brain. OH, boy,boy,boy,,,,,,Made of stick, snail and tail of puppy,,,

男の子って、、、/boy boy boy,,,,


8年ぶりに大集合した家族。私の妹の第二子も私たちの到着を待っていたかのように3週間早く生まれてきた。で、こんな機会は滅多にないと近所のホテルで家族写真を撮りました。天気が良かったのでコロニアル風のホテルの庭でも孫5人のスナップショット。でもなぜか、鷹介と鴻介がずっと何かぼそぼそしゃべりながらクスクスと笑っている。わけを聞いてみると「ライオンがゲロッてる~!!」と、大爆笑。
ああ、、、どうして男の子ってすべてがゲロだのうんちだのげっぷだの、下品なことになってしまうんだろう。こちらでは「男の子は木の枝とナメクジと子犬のしっぽから出来ている」ということわざがあるが、考えた人は偉い!全くそのとおりです。で、女の子は「お砂糖とスパイスと素敵なものすべて」から出来ているそうです。そのとおりだよね!?
Our family finally got together. My younger sister just had a baby girl 3 weeks earlier than due date looks like she didn't want to miss out this occasion. So we took ourselves to the hotel to take a family photo. After the photo shooting we also took 5 grand children's photos in front of colonial style water fountain. During that Jayden and Justin were keep talking and giggling about something.When I asked why they both started laughing with the tears and said "the lion is vomiting!" Oh dear,,, why boys love connecting everything to poohs, vomiting, burps etc..something gross!? "Boys are made of sticks, snails and tail of puppies"I think this is quite right. What about girls? Of course"Girls are made of sugar, spices and everything nice"

Sunday, October 18, 2009

ディズニーリゾート


子供たちの日本に行ったら行きたいところナンバーワンはやっぱりディズニーリゾート。ハロウィンも始まってるし、なんといっても大型連休にはいっているので激混みは間違いなしなのは分かりきってるものの、今度はいつ来れるか分からないし、私もディズニーシーには行った事が無いので頑張って一泊で行ってきました。予想外にも鴻介が身長制限をクリアしたので乗り物はすべてOK!とはいうもののスプラッシュマウンテンなどは乗った後がたがた震えてた。ジャングルクルーズでは「あれは本物?」と、真剣顔。とにかく皆それぞれに夢の世界を満喫しました。ご存知のようにここではアトラクションはもとよりディズニーのキャラクターたちに会えるのも醍醐味。最近は人気キャラには引率のお姉さんが付いているので、他の家族とバトルを繰り広げなくても一緒に写真が撮れるようになりました。(え?ずいぶん前から?)2日目、ディズニーシーの入り口でミッキーマウスを発見!そそくさと列に並びました。30分待ちと言われましたが、ディズニーランドの30分待ちなんてちょろいもん。辛抱づよく待って、さて、次は私たちの番!と、思ったら時計を見たお姉さん、「ミッキーちゃんこれからお友達を連れに行って来ますね~!ちょっと待っててくださいね~!」と言ってミッキーともども笑顔で手を振ってどこかに行ってしまった。おいおい、そりゃないよ。友達ってまさかジャングルクルーズの猿とかじゃないよね!?不安一杯に待っていると、にこやかに手を振りながら現れたのはミニーマウス。か、可愛い~!抱きつかれてぶちゅっとキスされた子供たちはほわわ~ん!目がハートになってる。それにしても彼女の立振の舞いの可愛らしいこと!写真の立ち姿もパーフェクト!う~、同じ女性として恥ずかしい!私も一緒にほわわ~ん!ミニーちゃんとお別れしてしばらく、「ミニー、、、かわいい、、、」と、つぶやき続けていた鴻介。私もダイエットしてミニーのように可愛くなろう!と、心に誓ったのであった。で、一ヶ月たった今、、、誓った気持ちは変わってません!でもまだ実行に移ってないだけ~、、、!
The place we must go in this trip for kids was Disney resort. It must be extrenely busy because of big public holidays and has just started Halloween attraction.But if we missed this chance we are not sure when will be the next time, so we decided to have a go for one night trip.
Surprisingly Justin was tall enough,we all could enjoy any rides. In fact Justin was seriously shaking after ride for 'Sprush mountain' and kept asking us if there are real animals or not at 'Jungle cruise' etc.. Anyway we all had a great time at dream world "Disney land".
The big things at Disney resort is not only rides but also meeting Disney characters. Recently(sometimes after 8years ) all the main character has a minder so we don't have to fight among other families to take photos with them. We found Mickey mouse at the Disney Sea on our 2nd day and made a queue to say hello to Michey. The minder said it going to be 30minutes waiting but here 30 minutes is nothing. We waited waited waited and finally it was our turn. Then the minder looked at the watch and said "Well, Micky is leaving to invite other friend! Please wait here!"They waved at us and gone! Hay! wait second! who is coming then.You woun't bring a monkey in Jungle book or any minor characters!? Oh,no,Please!! But the minder came back shortly with cheerful Minnie mouse.She was so gourgeous and cute. Our sons got kisses and hugs from her and they melted so was I. Look at her in the photo! She stood 120% perfect! So feminine!As a same woman I was embarrassed myself! After we said good-bye to Minnie Justin kept talking to himself."Minnie....so, cute...."
I decided that I will start diet and become gorgeous like Minnie. After 1 month from the trip, My decision hasn't changed but only I haven't started yet. I will, Iwill someday!

Sunday, October 11, 2009

帰ってきました/ We are back



8年ぶりの日本から無事に帰ってきました!行く前から口をすっぱくして教え込んでいたお陰か、3人の息子たちはコガモのように私たちの後についてきたので、めちゃ込みのディズニーランドでも迷子になることも無く本当に良かった。じいじ、ばあばや私の姉妹、いとこたちとも言葉の壁を越えたコミュニケーション能力で完璧に分かり合ってたから面白い。この旅で子供たちの心をがっちり捉えたのが回転寿司と温泉、そして緑茶。特に長男の龍介は日本から帰って以来、毎朝日本茶を飲んでから学校にいくようになりました。8年ぶりの日本、私の実家の最寄り駅は全く変わっていましたが、その他は、道が広くなってたり、あるべきところにあるべきものが無くなってたり、建物が変わってたり、いきなりタイムスリップしたような不思議な感じでした。あ、案の定電車の切符を買うのはとまどった。わ~!販売機にボタンがいっぱい!アンドリューは見かけは100%外人なので聞かれた人もなんとも思わないけど、私が聞くと聞かれた人も戸惑っていたよう。それにしても私日本で絶対に浮いてたと思う。9月には入ってちょっと気温が下がるともう皆んな秋の装い。私だけがサンダルとTシャツ。その上日本の湿気と電圧の違いでいまいち熱くなりきれないヘアーストレートナーのせいで、私の髪は悲惨な状態に。電車に乗るたびに「この人は一体何者!?」と言う感じの視線が注がれてたこと間違いなし。
書くことが一杯ありすぎて、何から書いてよいのか分からないので、これからおいおい、テーマに分けて書いていこうかな、と思ってます。うんざりしないでね~!
We are back from Japan safely!We all had an awesome time there. Before we go there I kept telling to my kids that they mustn't leave us without telling because once you get lost, that's it.So kids were following me everywhere like little ducklings and I didn't lose any of them even at bloody busy Disneyland.
My kids communicated amazingly well with all my family with English and some Japanese. They loved everything they tried but hot springs, sushi and green tea were the best. Julian(oldest) now has cup of green tea every morning before he goes to school.
After 8years, around the nearest station has completely changed but most of the place has changed slightly.The road become wider, some shops has gone or demolished, some places are bit different.... I felt weird, I felt like I time slipped.
As everybody told me before I went to Japan,I had a trouble to buy train tickets at first couple of days.So many buttons to push!! We sometimes had to ask people how to. It was OK when Andrew asked someone because he looks 100% foreigner but when I asked people reacted bit funny.As soon as I arrived,I realized how weired I look. Japanese is really sensitive about season.When we feel the temperature has dropped a little bit they change clothes for Autumn even still quite hot.I was a one who is wearing Tshirt and shorts with sandals. Plus that, humidity and my hair straightener that didn't quite work properly made my hair look awfully out of control.I could feel people looking at me thinking that she looks Japanese,but something is not quite right.
I have got lots of things to write and I don't know where to start.I will write bits and bits from now on. So please be patient reading about my Japan trip for a while.

Sunday, August 30, 2009

父の日/ fathers day

日本は違いますがこちらは9月の第一日曜日が父の日。
我が家の息子たちが通っていいる小学校では父の日と母の日近くにマザーズ/ファザーズデイストールと言うのが催されます。PTAがちょっとしたプレゼントを用意して子供たちが母親/父親etc.のために買い物をする、と言う仕組み。これだと親に何を買ったか内緒に出来るので、まだ一人で買い物には行けない子供たちにはとても良い機会。私的には結構気に入っている行事の一つですが、事前にプレゼントをラッピングしたり当日の用意や子供への応対、お金の勘定など、人手を用する行事。私は前回のマザーズディストールにボランティアで参加しました。子供たちの真剣にプレゼントを選ぶ顔、「お母さんは本を読むのが大好きだからしおりを買おうかな」と、相談してくるときの顔、品物を渡す時に「お母さん、きっと喜ぶよ」と言った時の誇らしげな顔。この時ばかりは「子供ってなんて親のこと大事に思ってくれてるんだろ。母親やってて良かった~」と、思ってしまったりして。
さて、事は順調に進み、最高学年の番。私の前に立ったのは去年家の息子と同じクラスだったM。「どれにするか決まった?」と聞いたらもぞもぞした後「まだ決まってないから考える」と言って列を離れてしまいました。その後他の生徒の買い物が一通り済んだのにMは廊下の反対側に立ってもぞもぞしてる。「どう?決まったかな?」と、再度聞いてみたらもぞもぞ、と近寄ってきて「、、、僕、お金足りないかもしれない、、、」と言ってポケットから小銭を出してきた。5セントやら10セントやら、自分の財布から全財産をかき集めてきた感じ。そういえばストールは去年まで3ドルだったのに今年から4ドルに値上がってしまった。ニュースレターには再三書いてあったけど子供がニュースレターを読むとは思えない。小銭は全部で3ドル40セント。きっとMは母親にプレゼントを買ってあげられないかもしれないショックと、お金が足りないことを言わなければならない恥ずかしさで一杯だったと思う。「これで充分だよ。好きなの選んでね」と言った時のほっとした顔。そそくさとプレゼントを選んで顔を赤くしながら小声で言った「サンキュー」。子供も12歳ぐらいになると生意気になったり口答えしてきたりで、親子の関係も微妙に変わってくるけど、こんな素敵な場面に出くわすと改めて可愛いなぁ、と、つくづく思ってしまう。
と、いいながら、我が家の12歳には5分おきに怒鳴りまくっている私であった。「ゲームやめろって言ってんでしょうが!」「とっとと寝なさい!」「早く起きないとけりとばすぞ~!」etc.
In Australia (but not Japan) the 1st Sunday of September is fathers day. My son's primary organises a stall for mothers/fathers day. PTA organises little presents for the students so they can prepare the present without the parents finding out about it. There is a lot of preparation and it involves a lot of volunteer work from parents. I volunteered last mothers day stall. I loved seeing the students faces as they think carefully about what to buy their mum. The pride in their faces when I said your mum is gonna love is great. This time I really feel how lucky being a mum who is having such love from kids. Anyway, things were going smoothly until oldest grades turn. A boy from the same class as my son last year stood in front of me and I asked him if he decided what he wants. He looked uncomfortable and said I havent decided yet so Ill come back later. After most of the kids finished the shopping he was still standing on the opposite side of the corridor. I asked him again if he decided or not. He came to me and mumbled that he might not have enough money to buy a present for his mum and he pulled out some 5 and 10 cent coins from his pocket. He got all his pocket money together. We counted the money and it was only $3.40. I remember the stall was $3 last year but it went up to $4 from this year. It was mentioned on news letter but I doubt that kids read it. I am sure he was shocked when he found he might not be able to buy a present and he was embarrassed to tell me he doesnt have enough money. I said its enough. You choose a present for your mum. He looked so releived and he chose a present quickly and said thank you with a little voice and flushed cheecks. When kids turn around 12, the situation between parents becomes a bit different from it used to be. Kids are no longer sweetheart babies anymore but this kind of situation makes me realise they are still so cute. Nevertheless I still keep shouting to my 12 year old every 5 minutes get up! stop that game! go to bed! etc... etc...

Saturday, August 29, 2009

G'day from Australia

Hi,
I know I am so lazy writting mail so I decided to tell you about my family and my daily life through the blog. Hope it works well.
As some are already know, we are going back to Japan in September for 2weeks.I haven,t been Japan for almost 9 years (My husband Andrew have been there twice in 2 years as business trip believe or not!). My 2 sons never been Japan and never met their grandparents! The other day my second son Jayden started playing my hair and made pony tail on top of my head and said "Mummy, you gonna have a samurai hair style like this!",,,,, The knowledge of Japan for our sons are super low looks like stopped at Edo period,,,,,,So I am so nervous to go back to Japan at the moment with super excited three sons and castaway Mum,,,,Can I keep kids safe?Will I leave one of the kids behind at the station? I am busy checking google map and role playing where we go.
皆様
お元気でしょうか?私から全然音沙汰がなく一体生きてるんだろうか!?と、思っている方も少なくないはず。そうです。私は筆不精。筆がパソコンに変わってもやっぱりだめ。と、言うわけで一人一人にメールを送るのではなくブログ作って皆に私と家族が無事でいることをお知らせする事にしました。
さて、もう知っている方もいるとは思いますが、私たちラング家、8年と10ヶ月ぶりに日本に一時帰国することになりました。旦那のアンドリューは仕事の関係でここ2年間毎年日本に行っているものの、下2人の息子は一度も日本に行ったことが無く、じいじ、ばあばとも会ったことがありません。この前二番目のジェイドンは私の髪の毛を上に束ねて、「日本に行ったらマミーはこういう頭をするんだよね」と言っていた。それって、、、ちょんまげ?、、、うちの息子たちの日本に対する知識は江戸時代で止まってるのか!?と言うわけで今はわくわくするより心配のほうが上回ってます。3人の興奮状態の息子を連れた浦島状態の母、、、どこかで迷子にならないか、電車に乗り遅れたりしないか、、、グーグルマップで実家の最寄駅周辺を見て回ってロールプレイしてます。